SERVICIO DE MENSAJERÍA A TODA ESPAÑA

Traductores Jurados de Inglés

Contamos con los mejores traductores jurados, capaces de traducir de inglés a español o español a inglés según sus necesidades. Ofrecemos un servicio de alta calidad y fidelidad en cada una de nuestras traducciones.

Todos nuestros traductores jurados de inglés están certificados por el MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores) que cuentan con su correspondiente sello y número identificativo, único de cada traductor.

Firma Digital Disponible

Puede recibir su documento en formato digital con la firma del traductor.

Envío Gratuito

Enviamos su documento traducido sin coste adicional dentro del territorio español.

traductora jurada de inglés - español, Irene de Naim

Pida Presupuesto para su Traducción

Traducción Oficial de Inglés – Español

Si tienes un documento oficial en inglés y necesitas presentarlo en una institución de la administración española necesitas realizar una traducción oficial de inglés a español.

De igual forma al presentar un certificado, resolución o documento oficial emitido en españa, u otro país hispanohablante, en un país de habla inglesa debes primero legalizarlo y traducirlo de español a inglés para que sea considerado válido.

Es importante recalcar que nuestras traducciones certificadas son reconocidas por todos los países que tengan como lenguas oficiales, el Castellano o Inglés.

traductor oficial ingles español

¿Cómo obtener su Traducción Jurada de Inglés – Español?

01

Digitalice y Envíe el Documento

Adjunte el documento mediante Formulario, Correo Electrónico o Whatsapp.

02

Le Enviaremos el Presupuesto

En cuanto recibamos el documento le enviaremos un presupuesto personalizado.

03

¡Trabajando para Usted!

Cuando realice el pago comenzaremos la traducción, cuando esté terminada contactaremos con usted para enviarle la traducción.

requisitos para que una traducción español ingles sea certificada

Requisitos para que la Traducción sea Jurada

Los siguientes requisitos deben cumplirse para una traducción de inglés/español sea considerada jurada u oficial:

  1. El texto del documento original y números si los hubiera. Es importante resaltar que en las traducciones juradas no se pueden hacer conversiones de un sistema de medidas a otro. Se debe siempre mantener la información que refleja el documento original.
  2. Es imprescindible describir los sellos y las firmas que aparezcan.
  3. Al final, se debe incluir la certificación del traductor jurado de inglés-español. Con esta certificación se garantiza que la traducción es completa y se ajusta al documento original.
  4. La traducción tendrá que ir acompañada de la copia sellada del documento original.
  5. El traductor tendrá que firmar y sellar todas y cada una de las páginas.
  6. La traducción jurada puede entregarse bien en papel normal, en papel timbrado o formato pdf con la firma electrónica del traductor. La decisión sobre el tipo de papel va a depender del propio traductor, pero no existe obligación a este respecto.

En Inglaterra la traducción debe estar, firmada y sellada por un Comisario de Juramentos. Mientras que en Estados Unidos cualquiera puede realizar una traducción jurada siempre y cuando añada una declaración jurada o affidavit, la normativa podría variar dependiendo del estado en cuestión. Para el caso de Irlanda el traductor jurado de inglés debe contar con 5 años de experiencia y superar 2 exámenes.

Traducciones Juradas Más Demandadas

5.0
Basado en 193 reseñas.
Powered by
Riccardo Merler
10:04 16 Apr 25
Rápido, cortés y servicial.
nelson bessa
08:02 12 Apr 25
Competente, profesional, rápido, servicio perfecto. Quedé muy contenta, recomiendo ampliamente sus servicios.
Soňa Janke
11:58 09 Apr 25
Estoy satisfecho con la velocidad de traducción.
Victoria Romanova
06:03 01 Apr 25
Ha sido una tradición rápida i correcta. Han tardado solo un día para traducir y enviármelo. Gracias por su trabajo.
Cristina Cannavale
19:56 08 Jan 25
Desde la primera vez que solicité sus servicios me quedé muy satisfecha, por la atención prestada, la profesionalidad y la velocidad de entrega.
Flako Films
11:55 27 Dec 24
Grandes profesionales!Se involucran en las necesidades de los clientes.Son amables en la atención y muy profesionales en los tiempos de entrega acordados.Sin duda recomiendo sus servicios de traductores jurados.
Daniela
15:01 16 Dec 24
Excelente trato, desde el primer contacto, muy profesionales y puntuales. Les contratamos para nuestra boda porque necesitabamos un interprete jurado, la chica super simpatica, hizo un gran trabajo. Tambien hemos contratado con anterioridad sus servicios de traduccion y siempre todo fenomenal. Ademas de ofrecer precios bastante competitivos. Los recomiendo totalmente.
Macarena Martinez
15:16 02 Dec 24
No puedo estar mas contenta con elbatrad, rapidez, eficacia un trato personal increíble, yo he tratado con Luisa y de verdad no puedo estar mas contenta, la recomiendo mil por mil. Me ha ayudado con toda la gestión, y encima siendo super amables. Un 10 !!!!!!!
Lyudmil Dimitrov
19:12 08 Nov 24
Quedé muy satisfecho con el servicio de ElbaTrad Translations. Katerina fue extremadamente amable y me hizo sentir en confianza desde el primer momento. Respondió todas mis preguntas con paciencia y me ayudó a traducir mi certificado de nacimiento del ruso al español en solo un día. Realmente valoro su profesionalismo y cercanía. ¡Muchísimas gracias por todo, Katerina! Definitivamente los recomiendo
Maira B.Silva
16:46 18 Jan 24
¡ Todo ok ! La traducción rápida y el atendimiento excelente !
Sandra Schaefer
15:47 17 Jan 24
Muy recomendable.Respuesta en 10 minutos a mi consulta por WhatsappTraducción de un documento oficial (1 página) terminada en dos horas. ¡Muchas gracias!
F M
12:02 27 Dec 23
Contacté con Elba Trade Translation para que me tradujera un documento. Todo muy fácil vía WhatsApp. Gran servicio, sin complicaciones y rápido. Una empresa excelente.

Precios de Traducciones Oficiales de Inglés

Tenga en cuenta que son precios orientativos (impuestos incluidos) ya que cada documento tiene características únicas que nos dificultan dar un precio global a todos los clientes. Por lo cual hemos habilitado un formulario para poder ofrecerle un presupuesto a medida, acorde a sus necesidades.

0,07€

* PRECIO POR PALABRA


Documento +400 Palabras

40€

* 1 PÁGINA 400 PALABRAS


Certificado de Nacimiento

Certificado de Matrimonio

Certificado de Divorcio

84€

*POR APOSTILLA


Apostillar Documento Español

Preguntas Frecuentes

¿Se puede traducir un documento apostillado?

La Apostilla es una forma simple de legalización de documentos entre todos los países firmantes del Convenio de La Haya de 1961, con lo que nos ahorraremos una gran cantidad de trámites burocráticos. España y Reino Unido son miembros de este Convenio.

Si lo que vamos a traducir es un documento público que se ha emitido por una administración, un notario, una universidad, un registro, etc., seguramente venga acompañado de su correspondiente Apostilla que tendrá que haber emitido el país de origen del documento. La Apostilla también tendrá que traducirse.

¿Las traducciones caducan?

Las traducciones en sí mismas no tienen fecha de caducidad, pero si éstas se realizan tomando como referencia un documento que sí la tiene como, por ejemplo, los certificados que expide el Registro Civil (de nacimiento, defunción, etc.), serán válidas por el mismo plazo que el documento al que acompañen.

¿Qué es un traductor jurado de inglés?

Es un traductor que domina el idioma inglés y ha sido avalado por el Ministerio de Asuntos Exteriores como traductor jurado, con su correspondiente sello y firma, que acredita la veracidad de la traducción de un documento extranjero.  Todas sus traducciones tienen un carácter oficial ante las autoridades y organismos públicos.

¿Cómo saber si un traductor de inglés es oficial?

Un traductor oficial debe poseer un sello y número identificativo expedido por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España. El sello contiene: nombre completo del traductor, número de certificado de idoneidad y año de expedición.

¿Cuánto tarda una traducción oficial de español a inglés?

El plazo de traducción es de 2-3 días hábiles, cuando sean traducciones sencillas y no superiores a 3 páginas o 700 palabras. Para otro tipo de documentos el tiempo puede variar.

👋