SERVICIU DE MESAGERIE PENTRU ÎNTREAGA SPANIE

Traducător Autorizat Română-Spaniolă

Când vine vorba de traduceri autorizate din română în spaniolă, este esențial să aveți un traducător autorizat de limba română-spaniolă de înaltă calitate. Nu este doar important pentru a asigura precizia și integritatea documentelor, dar poate fi și o cerință legală în multe cazuri.

La Elbatrad, oferim servicii de traduceri autorizate din română în spaniolă, avizate de Ministerul Afacerilor Externe și Cooperării (MAEC). Avem profesioniști din domeniu capabili să realizeze traduceri de înaltă calitate, precise, rapide și fiabile pentru a satisface nevoile dumneavoastră.

În continuare, vom explica importanța acestor traduceri, precum și relația dintre traducerile autorizate și Apostila de la Haga pentru documente emise în România.

Traducător Autorizat de Limba Română și Spaniolă

Solicitați Traducerea cu Noi

Traducător Autorizat Română-Spaniolă: O Figură Indispensabilă

Un traducător oficial din română în spaniolă este esențial atunci când sunt necesare traduceri ale documentelor legale, academice sau administrative. Acești profesioniști sunt pregătiți să asigure că traducerea este precisă și respectă toate cerințele legale.

Beneficiile colaborării cu un traducător oficial de limba română

  1. Precizie și fiabilitate: Un traducător autorizat de limba română garantează că traducerea este precisă și respectă standardele legale.
  2. Cunoștințe specializate: Acești traducători au cunoștințe specifice în domenii precum dreptul, economia și administrația.
  3. Valabilitate legală: Traducerile efectuate de un traducător autorizat de limba română au valabilitate legală, ceea ce este crucial pentru multe proceduri și procese.
  4. Rapiditate și eficiență: Un traducător oficial de limba română poate furniza traduceri de înaltă calitate și fără întârzieri.
  5. Experiență și profesionalism: traducătorii autorizați au o vastă experiență în domeniul juridic și în traducerea documentelor legale.
Harta României

Obțineți Traducerea Autorizată în Limba Română în 3 pași simpli

01

Scanați și Trimiteți Documentul

Atașați documentul prin Formular, E-mail sau WhatsApp.

02

Vă Vom Trimite Oferta

În momentul în care primim documentul, vă vom trimite un deviz personalizat.

03

Lucrăm pentru Dumneavoastră!

Când efectuați plata Vom începe traducerea și, când va fi finalizată, vă vom contacta pentru a vă trimite traducerea.

Apostila de la Haga pentru documente românești și traducerea lor

Apostila de la Haga este un mecanism internațional care facilitează recunoașterea și legalizarea documentelor publice între țările membre ale Convenției de la Haga. Scopul principal al Apostilei este de a simplifica procesul de legalizare a documentelor și de a evita necesitatea efectuării unor demersuri multiple în diferite instituții.

Unele documente care pot necesita Apostila de la Haga sunt:

  • Certificate de naștere
  • Certificate de căsătorie
  • Diplome academice
  • Procuri notariale

Pentru a obține Apostila de la Haga pe un document românesc, este necesar să urmați pașii următori:

  1. A vă adresa autorității competente din România, care poate fi Ministerul Justiției, Ministerul Afacerilor Externe sau Ministerul Educației, în funcție de tipul documentului.
  2. A prezenta documentul original și o copie, împreună cu formularul de cerere și plata taxelor corespunzătoare.
  3. A ridica documentul apostilat, care va fi valabil în toate țările membre ale Convenției de la Haga.
  4. A efectua traducerea autorizată atât a documentului, cât și a apostilei în limba spaniolă, pentru a putea fi prezentat administrației publice din Spania.


Traduceri Autorizate Cele Mai Solicitate

5.0
Based on 193 reviews
Powered by
Foarte multumit de serviciu, m-am gandit ca va dura mult mai mult sa am actele dar le-am avut intr-un timp foarte scurt.
Rapid, eficient și la preț moderat.
Mario Enrique Saquisel
17:38 16 Feb 24
Buna ziuaPrima dată când am contactat această companie, adevărul este că procedura solicitată a fost foarte rapidă și eficientă.Sper să continui să mă bazez pe serviciul tău și să-mi extind compania cu această linieMulțumesc .
Margot Nouailhat
13:40 09 Feb 24
Excelent!! Tratament grozav.Rapid și foarte eficient.Cu siguranță îi voi contacta din nou pentru traduceri viitoare.
Paula Herranz Sánchez
20:00 31 Jan 24
Foarte multumit de serviciu. M-au ajutat cu toate întrebările pe care le-am avut și au făcut traducerea în 5 ore. il recomand 100%
Bout med
19:43 30 Jan 24
Salutare tuturor, ElbaTrad Translations Servicii excelente si profesionalism la locul de munca, termene de finalizare precise, de aceea sfatuiesc pe toata lumea sa-si traduca documentele cu Elba trad, multumesc.
Rapid eficient și accesibil, mulțumesc
Dmitry Vasiliev
10:27 19 Jan 24
Traducere foarte rapidă și profesională din rusă în spaniolă. Vă mulțumesc foarte mult pentru calitatea serviciilor!
Maira B.Silva
16:46 18 Jan 24
Totul este bine! Traducere rapidă și servicii excelente!
Nabil Atnibar
12:07 18 Jan 24
Bun, recomand.
Sandra Schaefer
15:47 17 Jan 24
Foarte recomandat.Răspuns în 10 minute la întrebarea mea prin WhatsappTraducerea unui document oficial (1 pagină) finalizată în două ore. Mulțumesc foarte mult!
Maria BALAGUER
12:45 17 Jan 24
Serviciu rapid și accesibil în comparație cu alți traducători. Vă recomand.

Tarifele Traducerilor Autorizate în Limba Română

Înțelegem că fiecare document are caracteristici unice și, prin urmare, tarifele prezentate sunt pur orientative (incluzând taxele). Din acest motiv, am conceput un formular care vă va oferi un buget complet personalizat și adaptat nevoilor dvs.

0,07€

* PREȚ PE CUVÂNT


Document +400 Cuvinte

55€

* 1 PAGINĂ 400 CUVINTE


Certificat de Naștere

Certificat de Căsătorie

Certificat de Divorț

90€

*PE APOSTILĂ


Apostilare Document Spaniol

Întrebări frecvente

Care este diferența dintre o traducere autorizată și una simplă?

Traducerea autorizată este efectuată de un traducător autorizat și este însoțită de o ștampilă și o semnătură care atestă validitatea și acuratețea sa. Aceste traduceri sunt necesare pentru documente oficiale și legale. Pe de altă parte, o traducere obișnuită sau simplă este realizată de un traducător fără certificare și nu are valabilitate legală, fiind potrivită pentru documente neoficiale sau de uz personal.

Cum să alegeți cel mai bun traducător autorizat român-spaniol?

Pentru a vă asigura că traducerea autorizată din română în spaniolă este de cea mai înaltă calitate, este important să selectați cu atenție traducătorul autorizat potrivit. Trebuie să verificați dacă traducătorul este certificat de MAEC, are ștampila și numărul de identificare corespunzător, precum și experiență în domeniul specific al documentelor dumneavoastră.

Cât timp durează o traducere autorizată din română în spaniolă?

Timpul necesar pentru a finaliza o traducere autorizată depinde de dimensiunea și complexitatea documentului, precum și de disponibilitatea traducătorului. În general, o traducere autorizată poate dura între 3 și 5 zile. Este important să stabiliți un termen cu traducătorul înainte de a începe proiectul.

👋