Сімейна книга – це документ, який широко використовується і необхідний для різних процедур в Іспанії та за кордоном. Він може бути запитаний відповідними суб’єктами при здійсненні наступних процесів:
- Шлюб, розлучення
- Empadronamiento
- Народження
- Реєстрація в органах соціального забезпечення
- Усиновлення
- Декретна відпустка у зв’язку з вагітністю та пологами
- Заява на отримання місця в дитячому садку та/або державній школі
- Заява на отримання паспорта та/або ID-картки
- Оформити допомогу по безробіттю
- Бути пільговиком багатодітної сім’ї
- Заповіти та спадщина
- Заява на отримання посвідки на проживання
Коли мені потрібно перекладати свою Сімейну Книгу?
Якщо Ви є натуралізованим іноземцем в країні, державна мова якої не включає в себе іспанська ви не зможете використовувати ваше Libro de Familia на території Іспанії, вам доведеться вимагати його присяжного перекладу з мови походження на іспанську мову.
Не будь-який перекладач має юридичну кваліфікацію, щоб зробити офіційний переклад Вашої сімейної книги, тільки офіційний присяжний перекладач, акредитований Міністерством закордонних справ і співробітництва, може надати Вам юридичну силу, необхідну для Вашої процедури.
Які послуги входять у вартість перекладу?
Необхідно, щоб Ви знали все, що повинно бути включено до Вашого перекладу, щоб він мав необхідну легітимність і міг бути використаний в іншій країні:
- Підпис Присяжного перекладача, сертифікованого МАЄК.
- Сертифікація Присяжного перекладу.
- Офіційна печатка Присяжного перекладача.
Чи потрібно подавати оригінал для присяжного перекладу?
За жодних обставин не потрібно залишати оригінал на руках у перекладача, для виконання перекладачем своєї роботи достатньо ксерокопії офіційного документа. Таким чином Вам не потрібно залишати свій офіційний документ на руках у третіх осіб, щоб запобігти його втраті або пошкодженню.
Сканувати необхідно лише ті сторінки, які містять важливі для перекладу дані, пусті сторінки сканувати не потрібно.
Що таке Libro de Familia?
Актовий запис про склад сім’ї – це юридичний документ, який видається в момент укладення шлюбу двох подружжя або реєстрації дитини у випадку неодруженої або незаміжньої пари, в цьому документі буде актуалізована вся актуальна інформація про членів сім’ї. Він включатиме такі події, як розлучення, смерть, народження, усиновлення та інші.
У разі, якщо розлучена особа вступає в повторний шлюб або народжує дитину від нового партнера, видається нове Libro de Familia, щоб був запис про нові відносини.
Заява на отримання сімейної книги
Ви можете подати заяву на отримання актового запису про шлюб у місцевому відділі РАЦСу без додаткових витрат.
Крадіжка або втрата сімейної книги
У разі викрадення, втрати або пошкодження Сімейної книги, Ви можете подати заяву про видачу дубліката поштою, надавши наступні документи, які є обов’язковими для подання заяви.
- Оригінал актової книги сім’ї (у разі запиту у зв’язку з серйозними пошкодженнями).
- Ксерокопія оригіналу або свідоцтва про шлюб (у разі крадіжки або втрати).
- Посвідчення особи або паспорт заявника
- Оригінал або ксерокопія скарги, поданої в разі крадіжки
- Оригінал або ксерокопія свідоцтва про народження дітей від шлюбу.
- Лист з проханням видати новий Сімейний буклет.
З середини 2021 року зникає Сімейна книга
У зв’язку з новим законом, який набув чинності 30 квітня 2021 року, відповідна імплементація цього закону в наведених нижче таблицях означає, що нові сімейні книги не видаватимуться, а на кожну особу буде зроблено індивідуальний цифровий запис.
Водночас, існуючі сімейні книжки залишатимуться юридично дійсними і можуть бути використані в усіх процедурах, в яких вони потрібні.