У цій статті ми зібрали найважливіші аспекти, які слід враховувати щодо заповітів, спадщини, а також того, коли і як їх слід перекладати. Сподіваємося, що вона стане вам у нагоді.
Пам’ятайте, що заповіт – це публічний правочин, який вчиняється у нотаріальній формі, в якому заінтересована особа у письмовій формі висловлює розпорядження щодо використання або призначення свого майна після своєї смерті.
Коли потрібен переклад заповіту?
Присяжний переклад заповіту незамінний, коли ви отримуєте спадщину або дарування, а заповіт складений іноземною мовою. іноземна мова. У цьому випадку єдиним прийнятним варіантом є залучення присяжного перекладача, сертифікованого МАЄК, для здійснення транскрипції та засвідчення достовірності перекладу.
Види заповітів
Найпоширеніший спосіб офіційного оформлення заповіту – у нотаріуса, якому зацікавлена особа передає копію з оригіналу, що набуде чинності після смерті заінтересованої особи. відкрите волевиявлення (найбільш поширені та рекомендовані).
Хоча він і не використовується, але є можливість скласти заповіт, написаний самим заповідачем, додавши підпис і дату написання заповіту, що зазвичай використовується людьми похилого віку і називається голографічний заповіт.
Якщо заповідач не бажає, щоб зміст заповіту був відомий відказоодержувачам, він може закритий заповіт Він може бути написаний заінтересованою стороною або надрукований на машинці, але дата та підпис обов’язково повинні стояти на кожній сторінці. Заповіт видається запечатаним і відкривається тільки після смерті заповідача.
Існують й інші заповіти, які не настільки відомі або використовуються, які називаються спеціальні заповіти Вони надаються у надзвичайних ситуаціях і перераховані нижче.
- Військова воля Будь-яка особа, яка перебуває у складі армії, може подати своє волевиявлення офіцеру у званні капітана або вище. Діє протягом 4 місяців після завершення військової кампанії.
- Морська воля Заповіт може бути складений на морському судні і пред’явлений капітану судна або бухгалтеру судна.
- Заповіт, складений на Іноземна країна Заповіт, складений за межами Іспанії, буде мати юридичну силу, якщо він не є спільним заповітом (заповітом 2 або більше осіб).
Вимоги до присяжного перекладу заповіту
Для того, щоб заповіт був дійсним, він повинен відповідати законодавству країни, в якій він має набути чинності, не повинно бути більш пізнього заповіту спадкодавця, який би визнавав його недійсним. Після того, як ці вимоги будуть виконані, Ви можете замовити переклад заповіту у присяжного перекладача, завірений відповідним міністерством країни, в якій він буде мати силу, а потім доставити його нотаріусу.
Якщо у вас є якісь сумніви або ви бажаєте перекласти свій заповіт, не соромтеся звертатися до Elbatrad, у нас є перекладачі з досвідом роботи в сфері заповітів і спадщини, які можуть допомогти вам у цьому процесі.