Також відомий як водійське посвідчення або навіть водійське посвідчення в деяких країнах Латинської Америки і є документом, що дозволяє його власнику керувати певним видом транспортного засобу.
В Іспанії його видає DGT (Dirección General de Tráfico). Орган, який його видає, варіюється в залежності від країни, з якої він походить. Наприклад, у США немає документа, аналогічного нашому DNI, а однією з найпоширеніших форм ідентифікації особи є водійське посвідчення. Крім того, кожна держава випускає свої власні.
У будь-якому випадку, це офіційний документ, і якщо нам знадобиться його переклад, то він має бути зроблений присяжним перекладачем, засвідченим МЗС Іспанії.
Чи потрібен нотаріальний переклад водійського посвідчення?
Не завжди. Тут можливі дві ситуації:
- Наша ліцензія видана в Іспанії або іншій країні Європейського Союзу або Європейської економічної зони. У цьому випадку переклад не потрібен, оскільки документ визнається всіма країнами-членами ЄС. Під час подорожі потрібно лише переконатися, що він дійсний.
- Наша ліцензія походить з третьої країни (яка не є членом Європейського Союзу та не входить до Європейського економічного простору). У випадку Іспанії необхідно надати завірений переклад ліцензії, яка повинна бути дійсною не менше 6 місяців. У деяких випадках також буде достатньо водійського посвідчення міжнародного зразка. Це додатковий документ, який повинен супроводжувати закордонний паспорт та іноземне посвідчення водія.
Рекомендуємо заздалегідь з’ясувати, що вам знадобиться або в чому ви будете потребувати.
Коли потрібно пред’являти нотаріально засвідчений переклад посвідчення водія?
- Якщо ми виїжджаємо за кордон і хочемо орендувати автомобіль, деякі країни вимагатимуть від нас пред’явити завірений переклад, який супроводжує посвідчення водія.
- Є угоди між країнами, які дозволяють громадянину не отримувати цю ліцензію повторно, тому, якщо ми хочемо її омологізувати, ми повинні будемо надати присяжний переклад.
- У випадку ДТП, якщо буде подано позов або розпочато судовий розгляд з цього приводу, водійське посвідчення буде одним з документів, які будуть витребувані і які необхідно буде перекласти.
В принципі, це документ, який не потребуватиме апостилю чи легалізації.
Вам потрібен нотаріальний переклад водійського посвідчення? Не зволікайте більше і звертайтеся до нас, заповнивши анкету!