SERVICIO DE MENSAJERÍA A TODA ESPAÑA

Traductor Jurado de Neerlandés – Español

La correcta elección de un traductor jurado de neerlandés a español es fundamental cuando se requiere la traducción oficial de documentos para ser presentados ante organismos públicos o instituciones en España o en Países Bajos. Estos documentos pueden incluir títulos universitarios, actas de nacimiento, contratos, escrituras, documentos bancarios y fiscales, entre otros.

En este artículo, exploramos los aspectos claves a destacar para elegir al mejor traductor jurado neerlandés-español así como la correcta legalización o apostilla de sus documentos, proceso indispensable para otorgar validez legal a sus documentos traducidos.

Traducciones Oficiales
Seguridad y Privacidad

Traduzca sus Documentos con Nosotros

¿Por qué es importante un Traductor Jurado de Neerlandés?

Un traductor jurado de neerlandés ( holandés) es un profesional especializado en la traducción de documentos oficiales entre el español y el neerlandés. Estos traductores tienen la autoridad para realizar traducciones juradas, que son legalmente válidas y aceptadas por instituciones y organismos en ambos países. Existen dos tipos de traductores jurados:

  • Traductor oficial de holandés a español: nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.
  • Traductor oficial de español a holandés: nombrado por el tribunal correspondiente en los Países Bajos.

Ambos tipos de traductores pueden realizar traducciones en ambas direcciones y para ambos países.

El flamenco, como variante regional del neerlandés, es hablado en parte de Países Bajos y Bélgica. Todos los traductores jurados de neerlandés pueden realizar traducciones juradas o simples de flamenco a español, aunque es posible que debas consultar con el traductor específico si necesita una traducción inversa (de español a flamenco).

Traductor Jurado Neerlandés Español
Certificado de nuestro Traductor Jurado de Neerlandés a Español

Legalización y Apostilla de documentos en Neerlandés

La legalización y la apostilla son procesos mediante los cuales se certifica la autenticidad y validez de un documento público emitido en un país, para que sea reconocido en otro país. Ambos métodos tienen el objetivo de garantizar que los documentos sean aceptados por las autoridades extranjeras, pero se diferencian en su aplicación y en el tipo de países involucrados.



Apostilla de documentos en neerlandés

La apostilla es el método más sencillo y rápido para validar la autenticidad de un documento en otro país. Este proceso es posible gracias al Convenio de la Haya, del cual forman parte muchos países, incluidos España y los Países Bajos. La apostilla es un sello único que certifica la autenticidad del documento y evita tener que pasar por múltiples legalizaciones.

  1. Solicitud de apostilla al organismo competente donde se emitió el documento en neerlandés, normalmente el Ministerio de Justicia o el Ministerio de Asuntos Exteriores.
  2. La autoridad encargada de emitir la apostilla revisará el documento y verificará su autenticidad, si todo está en orden, aplicarán la apostilla al documento.
  3. Una vez que el documento en neerlandés ha sido apostillado y traducido al español, ya puede ser presentado en el España.

Legalización de documentos en neerlandés

La legalización es un proceso en el que las autoridades del país donde se ha emitido el documento (en este caso, un país de habla neerlandesa) y las autoridades del país en el que se va a presentar el documento confirman la autenticidad del mismo. Este proceso no es necesario para el caso de España ya que ambos países pertenecen al Convenio de La Haya, pero si su documento fue emitido en un país que no es miembro de este convenio debe realizar los siguientes pasos.

  1. Legalización autoridad emisora: Inclusión de sellos y firmas en el documento en neerlandés por parte de la entidad emisora.
  2. Verificación de la legitimidad de los sellos y firmas incluidos en el documento por parte del Ministerio de Asuntos Exteriores del país de origen.
  3. Legalización embajada o consulado: Validación del documento por el consulado o embajada del país receptor.
  4. Legalización por parte del Ministerio de Asuntos Exteriores del país receptor.


Para finalizar, tanto la legalización como la apostilla son procesos esenciales para garantizar la validez de documentos en neerlandés en el extranjero. Al conocer las particularidades de cada proceso y contar con el apoyo de traductores jurados especializados en neerlandés, podrás asegurarte de que tus documentos sean aceptados sin problemas en el país donde los presentes.

Obtén tu Traducción Jurada de Holandés con Nosotros

01

Digitalice y Envíe el Documento

Adjunte el documento mediante Formulario, Correo Electrónico o WhatsApp.

02

Le Enviaremos el Presupuesto

En cuanto recibamos el documento le enviaremos un presupuesto personalizado.

03

¡Trabajando para Usted!

Cuando realice el pago comenzaremos la traducción, cuando esté terminada contactaremos con usted para enviarle la traducción.

Traducciones Certificadas de documentos académicos

Traductor Jurado revisando documentos académicos

Las traducciones juradas de documentos académicos son fundamentales para aquellos estudiantes o profesionales que deseen realizar estudios, investigaciones o trabajar en el extranjero, ya sea en países de habla neerlandesa como los Países Bajos y Bélgica, o en España para aquellos que provienen de dichos países. Estas traducciones tienen como objetivo garantizar la validez legal y el reconocimiento oficial de los documentos académicos en el país de destino.

Los documentos académicos que pueden requerir una traducción jurada neerlandés-español o español-neerlandés incluyen, pero no se limitan a:

  • Títulos universitarios y diplomas
  • Expedientes académicos
  • Certificados de estudios y cursos de formación
  • Programas de estudio y asignaturas cursadas
  • Cartas de recomendación académica
  • Certificados de competencias lingüísticas
  • Tesis, monografías y trabajos de investigación
  • Documentos de solicitud para becas, ayudas o programas de intercambio

Las traducciones académicas deben cumplir con los siguientes requisitos:

  • La traducción debe ser realizada por un traductor jurado registrado en el Registro de Traductores e Intérpretes Jurados (RBTV) de Países Bajos o el MAEC en España y debe incluir su firma, sello y número de registro en la traducción.
  • La traducción jurada de los documentos académicos debe realizarse al neerlandés, inglés, francés o alemán, dependiendo de los requisitos específicos de la institución solicitante en Países Bajos

Traducciones Juradas Más Requeridas

Maira B.SilvaMaira B.Silva
16:46 18 Jan 24
¡ Todo ok ! La traducción rápida y el atendimiento excelente !
Sandra SchaeferSandra Schaefer
15:47 17 Jan 24
Muy recomendable.Respuesta en 10 minutos a mi consulta por WhatsappTraducción de un documento oficial (1 página) terminada en dos horas. ¡Muchas gracias!
Raquel Armas LuisRaquel Armas Luis
18:38 11 Jan 24
F MF M
12:02 27 Dec 23
Contacté con Elba Trade Translation para que me tradujera un documento. Todo muy fácil vía WhatsApp. Gran servicio, sin complicaciones y rápido. Una empresa excelente.
Gadzhi BekeevGadzhi Bekeev
12:58 22 Dec 23
Muy contento con la tradición ,hacen buen trabajo y rápido
Rose-Orlane CASSEUSRose-Orlane CASSEUS
10:09 14 Dec 23
Lina MireilleLina Mireille
17:56 07 Dec 23
Daia SchneikerDaia Schneiker
15:37 07 Dec 23
Satisfecho con la profesionalidad y buen trato,gracias.
Irene KoopmannIrene Koopmann
13:25 05 Dec 23
Mouslim MohamedMouslim Mohamed
13:27 27 Oct 23
Celeste M.Celeste M.
12:24 14 Sep 22
En mi caso, me han atendido muy bien por correo electrónico, necesitaba traducir un documento y me salió mucho más barato que en las otras empresas, además la traducción no tardó en absoluto! Encantada con su servicio. Lo recomiendo mucho.
Ana X.Ana X.
11:55 20 Aug 22
Necesitaba un documento del hospital traducido y me recomendaron a estos profesionales. Traducción entregada cuando acordamos, y rapida comunicación.
David Pérez GeorgiouDavid Pérez Georgiou
12:18 11 Aug 22
Rapidez y profesionalidad. Recibí mi documento traducido el mismo día en que hice el pago. 100% recomendable.
Luz Edith Toro PinedaLuz Edith Toro Pineda
20:11 10 Aug 22
MA-RA-VI-LLO-SO. Me encanta la gente que me transmite profesionalidad porque eso me invita a encontrar en ella las soluciones que necesito. El servicio ha sido impecable y rápido. Muy recomendable. De 1 a 10→20 💫. Muchas gracias.
Daniel higueraDaniel higuera
14:49 10 Aug 22
Excelente servicio, profesionalidad y rapidez!Traductores 100% recomendados.
Marats TauanovsMarats Tauanovs
20:41 14 Jul 22
100% recomendado , rapidez y calidad , me han ayudado con momentos juridicos y apostilla . Irene, gracias
Cayetana HidalgoCayetana Hidalgo
11:43 12 Jul 22
Atencion inmejorable y entrega de documento de traduccion entregado cuando habiamos acordado. Ademas los precios son muy justos
Bea BuitragoBea Buitrago
10:32 29 Jun 22
Destaco la facilidad para hablar con ellos y pedir presupuesto, su rapidez en contestar y en trabajar y las traducciones de excelente calidad que ya van 3 ocasiones que contrato este servicio
Sandra FarinaSandra Farina
13:35 28 Jun 22
Fantástica empresa de traducción,rápida y eficaz.La recomiendo si buscan seriedad y rapidez.
Guille robledoGuille robledo
10:38 02 Jun 22
Debido a mi trabajo, necesito varias traducciones al mes para uno de mis clientes. Desde hace casi un año, estos traductores son los de mi confianza, con un servicio rápido, una traducción correcta y profesional y una comunicación muy fácil. Gracias una vez más
Ruslan TagirovRuslan Tagirov
11:20 18 Feb 22
La traducción del ruso ha sido rapido y muy profesional. Los recomiendo 100%. Agradezco mucho la puntualidad y responsabilidad al brindar sus servicios. Sigan adelante. Sin duda volveré a contratar los servicios.
Muy profesionales! Hice un trámite estando en otro país, me dieron un presupuesto formal y una factura al momento del pago. Estuvieron pendientes de cada paso del proceso y me dieron información todo el tiempo sobre mis documentos, hicieron el envío super rápido.Realmente los recomiendo.
js_loader

Tarifas Estimadas de las Traducciones Juradas de Holandés (Impuestos Incluidos)

0,10€

* PRECIO POR PALABRA


Documento +400 Palabras

60€

* 1 PÁGINA 400 PALABRAS


Certificado de Nacimiento

Certificado de Matrimonio

Certificado de Divorcio

👋