КУРЬЕРСКАЯ СЛУЖБА НА КАНАРСКИХ ОСТРОВАХ
Присяжные переводчики Гран-Канария
Вы ищете качественный присяжный перевод с юридической силой для документов в Гран-Канарии? Эльбатрад предлагает вам лучший сервис. Мы являемся ведущим бюро переводов на Канарских островах, с лучшей командой переводчиков, сертифицированных Министерством иностранных дел и сотрудничества.
Наши переводчики специализируются на всех видах присяжных переводов, от дипломов, медицинских справок, браков до договоров аренды. Мы предлагаем перевод на более чем 40 языков, наиболее востребованные: английский, немецкий, итальянский, французский, украинский, португальский и русский.
Заверенные присяжные переводы подписываются и скрепляются печатью профессионала, аккредитованного правительством Испании, чтобы гарантировать качество выполненной работы.
Мы предлагаем конкурентоспособные цены и немедленную доставку в любую точку Канарских островов. Если вам нужен юридически действительный перевод в Лас-Пальмасе, не стесняйтесь обращаться к нам.
Наши переводы будут заверены, подписаны и скреплены печатью официальных переводчиков.
Мы гарантируем максимальную конфиденциальность ваших документов.
Получите персональное предложение
Как получить присяжный перевод в Лас-Пальмас-де-Гран-Канария?
Присяжные, официальные или заверенные переводы имеют огромное значение в силу своей юридической силы. Эти документы могут быть выполнены только уполномоченными переводчиками, которые поставят печать и подпись на переводе для его подтверждения. По этой причине не каждый способен выполнить присяжный перевод на Гран-Канарии.
Если вам нужна такая услуга в Лас-Пальмас-де-Гран-Канария, важно определить, есть ли в агентстве или компании специалисты, аккредитованные MAEC. Все они должны соответствовать законодательным требованиям и профессиональной квалификации для перевода любого документа, подлежащего переводу. Наше агентство нанимает для этой цели только присяжных или официальных переводчиков.
Сертифицированные присяжные переводчики в Лас-Пальмасе являются экспертами в таких областях, как юридическая, экономическая и лингвистическая.ca; эти навыки необходимы для получения правильного, точного и полного перевода без ошибок любого рода. После завершения перевода он приобретает официальные характеристики и может быть представлен в судебных и административных органах.
Мы предлагаем свои услуги на всей территории Канарских островов! У нас есть присяжные переводчики на Тенерифе, Гран Канарии, Ла Пальме, Ла Гомере, Эль Йерро, Лансароте и Фуэртевентуре. Вы можете получить переведенные документы в наших офисах, курьером или в цифровом формате с электронной подписью. Так что если вам требуется присяжный перевод на любом из островов, мы готовы вам помочь!
Апостиль для присяжных переводов на Гран-Канарии
Предъявление иностранного документа в Лас-Пальмас-де-Гран-Канария в большинстве случаев требует легализации и перевода. Легализация достигается путем получения Гаагского апостиля, который всегда должен быть выдан в стране, где был выдан документ.
Если документ испанский, то его необходимо апостилировать непосредственно у нотариуса. После получения апостиля мы должны прибегнуть к услугам аккредитованного профессионального переводчика, чтобы перевод был выполнен качественно и соответствовал содержанию оригинала.
Форма, в которой представляется апостиль, различается в разных странах, обычно это вложенная страница в конце документа или на обороте. Если страна не является участником Гаагской конвенции, то необходимо легализовать его по консульским каналам в стране, где он был выдан.
Определите, является ли переводчик на Гран-Канарии присяжным переводчиком
Если вы находитесь на Гран-Канарии и нуждаетесь в услугах присяжного переводчика, вам следует проверить заверение, которое переводчик добавляет в конце перевода. Это заверение должно содержать имя, фамилию и идентификацию переводчика, дату и место, где был выполнен присяжный перевод, а также печать и подпись, гарантирующие, что это подлинная копия оригинального документа.
Закон 39/2015 также ввел важную новую функцию: официальные переводчики могут подписывать документы в электронном виде в формате pdf, что очень практично с экономической точки зрения и экономит много времени на почтовые рассылки. Эти цифровые подписи стали еще более важными после пандемии Ковид-19 из-за ограничений, наложенных на мобильность и проведение встреч.
Испанские власти также признают эти цифровые подписи в качестве легитимных для официально переведенных документов. Включенная информация будет иметь тот же формат, что и при использовании физической подписи, но с некоторой дополнительной информацией о присяжном переводчике.
Наиболее востребованные дипломированные переводчики
Присяжный переводчик английского языка на Гран-Канарии
Присяжный переводчик немецкого языка на Гран-Канарии
Присяжный переводчик французского языка на Гран-Канарии
Присяжный переводчик итальянского языка на Гран-Канарии
Присяжный переводчик арабского языка на Гран-Канарии
Присяжный переводчик русского языка на Гран-Канарии
Присяжный переводчик китайского языка на Гран-Канарии
Присяжный переводчик португальского языка на Гран-Канарии
Присяжный переводчик польского языка на Гран-Канарии
Присяжный переводчик румынского языка на Гран-Канарии
Греческий (присяжный переводчик на Гран-Канарии)
Присяжный переводчик украинского языка на Гран-Канарии
Присяжный переводчик венгерского языка на Гран-Канарии
Присяжный переводчик каталанского языка на Гран-Канарии
Присяжный переводчик словенского языка на Гран-Канарии
Узнайте, как получить заверенный перевод за три простых шага!
01
Сканирование и отправка документа
Прикрепите документ с помощью Форма, электронная почта o WhatsApp.
02
Мы пришлем вам предложение
Как только мы получим документ, мы отправим вам индивидуальное предложение.
03
Работаем для вас!
Когда вы произведете оплату, мы начнем перевод, а когда он будет завершен, мы свяжемся с вами, чтобы отправить вам перевод.
Муниципалитеты Гран-Канарии, где вы можете воспользоваться нашими услугами.
- Юридический переводчик в Агаэте
- Юридические переводы в Агуимесе
- Присяжные переводчики в Артенаре
- Присяжные переводчики в Арукасе
- Присяжные переводы в Фиргасе
- Официальные переводы на галдарском языке
- Юридический перевод в Гие
- Юридические переводы в Ingenio
- Присяжный переводчик в Могане
- Присяжные переводчики в Аргуинегине
- Юридический перевод в Мойе
- Присяжный перевод в Сан-Бартоломе Тирахана
- Присяжный переводчик в Сан-Матео
- Присяжный переводчик в Сан-Николас-де-Толентино
- Присяжный переводчик в Санта-Бригиде
- Официальные переводчики в Санта-Люсия-де-Тирахана
- Сертифицированные переводчики в Техеде
- Сертифицированные переводчики в Тельде
- Сертифицированные переводчики в Тероре
- Сертифицированные переводчики в Вальсекильо
- Юридические переводчики в Вальесеко
- Присяжные переводчики в Лас-Пальмас-де-Гран-Канария
Присяжные переводчики в Лас-Пальмас-де-Гран-Канария
Получите лучшее качество для вашего присяжного перевода в Гран-Канарии! Мы гарантируем безупречный сервис для каждой из наших услуг. Если вам требуется какая-либо услуга, не включенная в наш список, пожалуйста, свяжитесь с нами! Мы стремимся предложить вам лучшие продукты и услуги, связанные с присяжными переводами.
Медицинские переводы
- Медицинские сертификаты
- Медицинские отчеты
- Свидетельство о медицинском страховании
- Сертификат о вакцинации
Учебные переводы
- Перевод дипломов и степеней
- Переводные транскрипты
- Сертификат об обучении
- Академические переводы
- Присяжный перевод Университетская степень
Юридические переводы
- Судебные решения
- Нотариальные акты
- Регистрация компании
- Сертификаты по сексуальным преступлениям
- Судебные решения о разводе
Другие переводы
- Устав
- Договоры купли-продажи
- Договоры аренды
Апостиль и перевод
Мы занимаемся проставлением апостиля и последующим переводом любого вида документа, выданного в Испании, который вам необходимо представить в другой стране.
Языковой перевод
Мы предоставляем услуги устного перевода на Гран-Канарии для корпоративных встреч, встреч в мэрии, банках, нотариальных конторах и т.д.
Часто задаваемые вопросы
Что такое юридический перевод и каковы его особенности?
Юридический перевод – это специальность, которая занимается интерпретацией и адаптацией юридических документов или документов, связанных с административными или юридическими процессами.
Сложность этой задачи заключается в том, что юридические документы обычно содержат очень специфический язык, полный архаизмов, подчинительных и пассивных конструкций, а также чрезмерной длины абзацев. Это, а также наличие понятий, характерных для юриспруденции и неизвестных в повседневной жизни, означает, что для выполнения такого рода перевода требуется большая точность и мастерство.
Сколько стоит официальный перевод на Гран-Канарии?
Когда речь идет о присяжном переводе, цена может варьироваться в зависимости от конкретного документа и языковой пары. На Гран-Канарии средняя стоимость присяжного перевода составляет от 0,06 до 0,09 евро за слово для документов объемом 3 и более страниц.
Эти цифры могут быть увеличены, если документ более сложный, например, научные или юридические документы.
Важно отметить, что цены на присяжные переводы варьируются в зависимости от языковой пары, а также от объема текста и сложности содержания. Например, переводы между романскими языками (испано-французский, испано-итальянский) обычно дешевле, чем между азиатскими языками (испано-китайский). Если документ содержит очень специфические формулировки (например, научные термины), стоимость может быть выше стандартной.
Сколько стоит перевод свидетельства о рождении на Гран-Канарии?
На Гран-Канарии перевод свидетельства о рождении – это процедура, которую может выполнить бюро присяжных переводчиков. Сумма, взимаемая за эту услугу, обычно составляет от 45 до 60 евро, что аналогично сумме, взимаемой за перевод других свидетельств, таких как свидетельства о браке или смерти, в зависимости от языка, на который должен быть сделан перевод.