SERVICII DE CURIERAT ÎN TOATE INSULELE CANARE
Traducător autorizat în Lanzarote
Dacă sunteți în căutarea unei traduceri jurate de calitate, cu valabilitate juridică, pentru documente în Lanzarote, Elbatrad are plăcerea de a vă oferi cele mai bune servicii. Suntem specialiști în traduceri în Insulele Canare, cu o echipă de profesioniști calificați și certificați de Ministerul Afacerilor Externe și Cooperării.
Facem tot felul de traduceri autorizate sau oficiale: diplome, certificate medicale, certificate de căsătorie sau contracte de închiriere, printre altele. Oferim traduceri în peste 40 de limbi, cele mai solicitate fiind engleza, germana, italiana, franceza, portugheza și rusa.
Traducerile legalizate sau certificate sunt semnate și ștampilate de un profesionist acreditat pentru a garanta calitatea traducerii. În plus, avem prețuri competitive și livrare imediată oriunde în Insulele Canare. Dacă aveți nevoie de o traducere valabilă din punct de vedere juridic în Lanzarote, nu ezitați să ne contactați.
Oferim traduceri certificate cu semnătura și ștampila traducătorilor oficiali.
Interpreți în mai multe limbi pentru formalități sau întâlniri.
Obțineți o ofertă personalizată
Solicitați o traducere autorizată în Lanzarote
Traducerile jurate, oficiale sau certificate au o mare importanță datorită valabilității lor juridice. Acestea pot fi efectuate numai de traducători autorizați, care vor ștampila și semna traducerea pentru a o certifica. Prin urmare, nu oricine este capabil să efectueze o traducere jurată în Lanzarote.
Din acest motiv, este important ca, în momentul în care solicitați un serviciu de acest tip în Lanzarote, să confirmați dacă agenția sau compania are profesioniști autorizați de MAEC (Ministerul spaniol al Afacerilor Externe). Aceștia trebuie să îndeplinească cerințele legale și să aibă pregătirea corespunzătoare pentru a interpreta documentele. În agenția noastră folosim numai traducători jurați sau oficiali pentru a garanta cea mai bună calitate posibilă a muncii noastre.
Traducătorii jurați din Lanzarote au cunoștințele necesare în domenii precum juridic, economic și lingvistic, ceea ce este esențial pentru a obține rezultate precise, complete și fără erori în traducerea finală. Documentul va avea caracteristici oficiale și va putea fi prezentat organelor judiciare și administrative.
Apostila pentru traduceri legalizate în Lanzarote
Prezentarea unui document străin în Lanzarote necesită, de cele mai multe ori, legalizarea și traducerea acestuia. În cazul în care documentul a fost eliberat într-o țară care face parte din Convenția de la Haga, primul pas este obținerea Apostilei de la Haga, care va fi eliberată în țara de origine.
Pe de altă parte, în cazul în care documentul este spaniol, este necesar ca apostila să fie eliberată direct de un notar public. Odată obținută apostila, pentru a finaliza legalizarea documentului, este necesar să se apeleze la un traducător profesionist acreditat pentru a traduce conținutul original în mod eficient și coerent.
Prezentarea apostilei variază în funcție de țara emitentă: de obicei, aceasta apare ca o pagină atașată la sfârșitul documentului sau pe verso. În cazul în care țara nu este acoperită de Convenția de la Haga, atunci trebuie să fie legalizată pe cale consulară în țara în care a fost eliberată.
Cum să identificați dacă un traducător din Lanzarote este un traducător autorizat
Sunteți în Lanzarote și aveți nevoie de serviciile unui traducător autorizat? Trebuie să știți că există anumite cerințe care trebuie îndeplinite pentru a vă asigura că documentul tradus este valabil.
Certificatul trebuie să cuprindă numele, prenumele și datele de identificare ale traducătorului, data și locul de realizare a traducerii legalizate, precum și ștampila și semnătura care să ateste autenticitatea acesteia.
În 2015, a fost introdusă o nouă caracteristică importantă: traducătorii oficiali pot acum să semneze electronic în format pdf. Această caracteristică s-a dovedit a fi deosebit de utilă în timpul confinării generate de pandemie, deoarece elimină timpul de corespondență și evită deplasările inutile.
Autoritățile spaniole recunosc aceste semnături digitale ca fiind valabile pentru documentele traduse. Informațiile incluse vor fi exact aceleași ca și în cazul în care ar fi fost folosită o semnătură fizică. În plus, în acest caz, vor fi afișate și date suplimentare despre traducătorul autorizat, așa cum se arată în imagine.
Cei mai solicitați traducători autorizați din Lanzarote
Traducător autorizat de engleză în Lanzarote
Traducător autorizat de germană în Lanzarote
Traducător autorizat de franceză în Lanzarote
Traducător autorizat de italiană în Lanzarote
Traducător autorizat de arabă în Lanzarote
Traducător autorizat pentru Rusă în Lanzarote
Traducător autorizat pentru chineză în Lanzarote
Traducător jurat de portugheză în Lanzarote
Traducător autorizat polonez în Lanzarote
Traducător autorizat de limba română în Lanzarote
Traducător autorizat de greacă în Lanzarote
Traducător autorizat de ucraineană în Lanzarote
Traducător autorizat pentru maghiară în Lanzarote
Traducător autorizat de catalană în Lanzarote
Traducător autorizat de slovenă în Lanzarote
Obțineți traducerea dvs. jurată rapid, simplu și la cel mai bun preț
02
Vă vom trimite cotația
De îndată ce primim documentul, vă vom trimite o ofertă personalizată.
03
Lucrez pentru tine!
După ce efectuați plata, vom începe traducerea, iar când aceasta va fi terminată vă vom contacta pentru a vă trimite traducerea.
Lanzarote Locații în care lucrăm
- Traducător juridic în Arrecife
- Traduceri juridice în Haría
- Traduceri Jurate în San Bartolomé
- Traduceri oficiale în Teguise
- Traduceri autorizate în Tías
- Traduceri oficiale în Tinajo
- Traducere juridică în Yaiza
Datorită cererii mari de traduceri, am adăugat următoarele servicii pentru celelalte insule:
Servicii oficiale de traducere în Lanzarote
Obțineți traduceri jurate excelente în Lanzarote! Ne-am angajat să oferim soluții de calitate în fiecare dintre serviciile noastre. Avem cele mai bune produse și servicii legate de domeniul traducerilor jurate. Dacă doriți un serviciu suplimentar, vă rugăm să nu ezitați să ne contactați. Suntem pregătiți să vă ajutăm să obțineți cea mai bună experiență cu traducerea dvs. jurată.
- Certificatele medicale
- Rapoarte medicale
- Certificat de asigurare medicală
- Certificat de vaccinare
- Traducerea diplomelor și a titlurilor
- Transcrieri traduse
- Certificat de studii
- Traduceri academice
- Traducere legalizată Diplomă universitară
Traduceri juridice
- Hotărâri judecătorești
- Acte notariale
- Registrul societăților comerciale
- Certificate de infracțiuni sexuale
- Hotărâri de divorț
Alte traduceri
- Statutul societății
- Contracte de vânzare-cumpărare
- Contracte de închiriere
Apostilă și traducere
Ne ocupăm de apostilarea și traducerea ulterioară a oricărui tip de document emis în Spania pe care trebuie să îl prezentați în altă țară.
Interpretare lingvistică
Oferim servicii de interpretariat față în față în Lanzarote pentru întâlniri corporative, întâlniri la primării, bănci și birouri notariale, printre altele.
Întrebări frecvente
Ce este o traducere juridică?
Traducerea juridică este o disciplină specializată care interpretează și adaptează documente legate de proceduri juridice, administrative sau judiciare. Această sarcină reprezintă o provocare, deoarece limbajul utilizat în aceste documente este adesea complex, cu arhaisme, construcții pasive și o lungime excesivă a paragrafelor. În plus, acestea conțin adesea concepte juridice pe care nu le folosim în mod obișnuit în viața noastră de zi cu zi. Prin urmare, traducerile juridice precise necesită un grad ridicat de calificare și cunoștințe.
Cât costă o traducere autorizată în Lanzarote?
În Lanzarote, costul mediu al unei traduceri autorizate este cuprins între 0,06 și 0,09 euro pe cuvânt pentru documente de cel puțin 3 pagini. Aceste cifre pot fi mai mari în cazul în care documentul este mai complex, cum ar fi documentele științifice sau juridice. În plus, prețurile pentru traducerile jurate variază în funcție de perechea de limbi implicate, de lungimea textului și de dificultatea conținutului.
De exemplu, traducerile între limbile romanice sunt de obicei mai ieftine decât cele între limbile asiatice. În cazul în care documentul conține un limbaj foarte specific, cum ar fi termeni științifici, costul poate crește.
Ce documente sunt cel mai des traduse de traducătorii oficiali?
În Lanzarote, traducătorii oficiali traduc cel mai frecvent documente oficiale, cum ar fi cărțile de identitate, pașapoartele, certificatele de căsătorie, certificatele de divorț, certificatele de naștere, cărțile de familie sau certificatele de cazier judiciar. De asemenea, se solicită adesea traduceri legalizate pentru dovezi de viață, certificate medicale, permise de ședere și de muncă, contracte de muncă și de vânzare și certificate de înmatriculare a vehiculelor.