Tradução de Passaporte Juramentado

Um passaporte é um documento de identificação que indica a sua proveniência e também lhe permite sair ou entrar noutro país. Existem diferentes tipos de passaportes em Espanha:

  1. ORDINÁRIO: documento pessoal e intransmissível. Os menores e incapacitados, juntamente com o pedido, devem incluir o consentimento daqueles que têm autoridade parental ou tutela legal.
  2. COLECTIVA: emitida até aos 21 anos de idade. Com este documento, um grupo de entre 5 e 50 jovens pode viajar para certos países. O passaporte será válido enquanto todas as pessoas do grupo estiverem juntas e deve ser transportado por uma única pessoa, o líder do grupo, que deve ter 21 anos de idade.
  3. DIPLOMÁTICO: a sua utilização é também extensiva aos cônjuges dos titulares deste tipo de passaporte. Pode ser realizada pelo Chefe de Estado, pelos Presidentes do Congresso e do Senado, pela Família Real.
  4. OFICIAL E SERVIÇO: para representações diplomáticas e consulares sem estatuto diplomático.

Preciso de uma tradução ajuramentada do meu passaporte?

Ao contrário do que se possa pensar, a tradução é mais comum do que se possa pensar, apesar de os passaportes serem escritos em várias línguas, incluindo o inglês. Como se trata de um documento oficial, como já explicámos noutros artigos, se tiver de ser traduzido, será feito oficialmente, pelo que teremos de utilizar um tradutor certificado. A tradução será carimbada e assinada pelo tradutor, o que lhe dará validade legal no país onde será apresentada.

A tradução deste documento é obrigatória para uma multiplicidade de procedimentos. Abaixo listaremos algumas delas:

  • em Espanha, para registar um casamento celebrado no estrangeiro.
  • no estrangeiro, a fim de registar um casamento celebrado em Espanha.
  • processo de adopção
  • contrair um casamento
  • pedido de autorização de trabalho
  • solicitar uma autorização de residência
  • criação de uma empresa
  • subscrever um seguro de saúde no estrangeiro
  • cumprir as formalidades imobiliárias
  • legalização de um divórcio no estrangeiro após um divórcio em Espanha
  • investimentos fora de Espanha
  • pedido de visto em Espanha
  • bolsas de estudo ou inscrições académicas
  • etc.

Em qualquer caso, a exigência de uma tradução ajuramentada será imposta pela instituição perante a qual temos de fazer a transacção, pelo que é sempre melhor saber de antemão.

Precisa de ajuda com a tradução do seu passaporte? Contacte-nos!

👋