Traduzione giurata del passaporto

Il passaporto è un documento di identificazione che indica la provenienza e permette di uscire o entrare in un altro Paese. In Spagna esistono diversi tipi di passaporti:

  1. ORDINARIO: documento personale e non trasferibile. I minori e gli incapaci devono allegare alla domanda il consenso di chi ha la patria potestà o la tutela legale.
  2. COLLETTIVO viene rilasciata fino all’età di 21 anni. Con questo documento, un gruppo di 5-50 giovani può viaggiare in alcuni Paesi. Il passaporto è valido finché tutte le persone del gruppo sono insieme e deve essere portato da una sola persona, il capogruppo, che deve avere 21 anni.
  3. DIPLOMATICO Questo tipo di passaporto può essere utilizzato anche dai coniugi dei titolari di questo tipo di passaporto. Può essere detenuto dal capo di Stato, dai presidenti del Congresso e del Senato, dalla famiglia reale.
  4. PASSAPORTI UFFICIALI E DI SERVIZIO Per le rappresentanze diplomatiche e consolari senza status diplomatico.

Ho bisogno di una traduzione certificata del mio passaporto?

Contrariamente a quanto si potrebbe pensare, la traduzione è più comune di quanto si possa pensare, anche se i passaporti sono scritti in diverse lingue, tra cui l’inglese. Trattandosi di un documento ufficiale, come abbiamo spiegato in altri articoli, se deve essere tradotto, lo sarà in modo ufficiale, quindi dovremo ricorrere a un traduttore certificato. La traduzione sarà timbrata e firmata dal traduttore, il che le conferirà validità legale nel Paese in cui deve essere presentata.

La traduzione di questo documento è obbligatoria per una moltitudine di procedure. Di seguito ne elenchiamo alcuni:

  • in Spagna, per registrare un matrimonio celebrato all’estero.
  • all’estero, al fine di registrare un matrimonio celebrato in Spagna
  • procedure di adozione
  • contrarre matrimonio
  • richiesta di un permesso di lavoro
  • richiedere il permesso di soggiorno
  • costituzione di una società
  • stipulare un’assicurazione sanitaria all’estero
  • espletare le formalità immobiliari
  • legalizzare il divorzio all’estero dopo un divorzio in Spagna
  • investimenti al di fuori della Spagna
  • richiedere un visto in Spagna
  • borse di studio o iscrizioni accademiche
  • ecc.

In ogni caso, il requisito della traduzione giurata sarà imposto dall’istituzione davanti alla quale dobbiamo fare la gestione, quindi è sempre meglio informarsi prima.

Avete bisogno di aiuto per la traduzione del vostro passaporto? Contattateci!

👋