SERVIZIO DI CORRIERE PER TUTTA SPAGNA
Traduttori giurati in Spagna
Semplice, sicuro e facile, risparmiate tempo con i nostri servizi. Siamo la soluzione per far sì che i vostri documenti arrivino tradotti, legalizzati e apostillati. Abbiamo i migliori traduttori giurati in Spagna.
Traduttori certificati dal Ministero degli Affari Esteri spagnolo.
Interpreti in diverse lingue per formalità o riunioni.
I nostri documenti sono una copia fedele del contenuto originale.
I vostri documenti non saranno trasmessi ad altre persone o aziende.
Richiedi un preventivo
Come ottenere la traduzione giurata?
01
Scansione del documento
Il documento deve essere scansionato, preferibilmente in formato pdf o foto di alta qualità.
02
Completare il Form
Allegare i documenti da tradurre, specificare la lingua d’origine e la lingua in cui si desidera effettuare la traduzione.
03
Vi invieremo un preventivo
Non appena avremo ricevuto il modulo, prepareremo una preventivo gratuito e lo invieremo al vostro indirizzo e-mail.
04
Accettare il preventivo ed effettuare il pagamento
Appena effettuato il pagamento, uno dei nostri traduttori specializzati nella lingua da tradurre inizierà a lavorare per voi.
05
Pronti! Stiamo lavorando alla vostra traduzione
Non appena la vostra traduzione sarà pronta, vi informeremo e potrete ritirarla presso i nostri uffici, tramite corriere o all’indirizzo e-mail con cui ci avete contattato.
I traduttori giurati più richiesti
Se il traduttore giurato di cui avete bisogno non è presente nell’elenco, non significa che non possiamo aiutarvi. Contattateci all’indirizzo specificando la lingua di cui avete bisogno e vi aiuteremo lo stesso.
Traduttore giurato per Inglese
Traduttore giurato per Tedesco
Traduttore giurato per Francese
Traduttore giurato per Arabo
Traduttore giurato per Russo
Traduttore giurato per Cinese
Traduttore giurato per Olandese
Traduttore giurato per Portoghese
Traduttore giurato per Polacco
Traduttore giurato per Rumeno
Traduttore giurato per Ucraino
Traduttore giurato per Ungherese
Traduttore giurato per Catalano
Traduttore giurato per Croato
Opinioni e valutazioni dei nostri clienti
Il nostro impegno quotidiano per diventare la migliore agenzia di traduttori giurati ha fatto sì che i nostri clienti siano soddisfatti del servizio che offriamo loro. Fai parte di coloro che si fidano di noi!
Servizi di traduzione giurata in Spagna
Abbiamo un’ampia gamma di prodotti e servizi, per quanto riguarda le traduzioni giurate, forniamo servizi in tutta la Spagna. Garantiamo qualità ed eccellenza in ogni nostra traduzione. Se avete bisogno di un servizio che non è elencato qui sotto, contattateci per aiutarvi.
Traduzioni giurate o certificate
Si tratta di traduzioni di documenti certificati necessari per le procedure e le formalità ufficiali. Di solito, per essere validi in Spagna, devono essere legalizzati e apostillati nel Paese d’origine.
Traduzioni contabili/bancarie
Per i prestiti o le operazioni bancarie e fiscali, tra le altre, che richiedono la presentazione di documentazione come requisito degli enti con cui vengono effettuate.
Traduzioni aziendali e/o di marketing
Materiali di promozione aziendale, che richiedono una formulazione particolare orientata agli obiettivi da perseguire.
Traduzioni mediche
La medicina è un campo globalizzato, i pazienti si rivolgono ai migliori specialisti indipendentemente dalla loro ubicazione. Le informazioni fornite devono essere nella lingua madre della persona che le richiede.
Traduzioni accademiche
In ogni fase accademica, vengono richieste referenze e approvazioni dal grado precedente, che devono essere nella lingua ufficiale del Paese e in molti casi è richiesta l’autenticazione di tali referenze.
Traduzioni tecniche
Le nuove tecnologie, attrezzature e procedure non sono limitate ai singoli Paesi, ma hanno una portata globale e devono essere adattate alla lingua di ogni Paese per farle conoscere e insegnarle.
Apostille dell’Aia
Gestiamo il servizio di apostille in modo che i documenti abbiano la validità necessaria nei Paesi aderenti all’accordo dell’Aia.
Interpretazione
Per riunioni di lavoro, procedimenti legali, colloqui con il medico o qualsiasi altra cosa che richieda l’assistenza di un interprete simultaneo di persona o virtualmente.
Altre traduzioni
Esistono altri documenti come le prove di PCR, le procure, le buste paga, i registri di lavoro, le sentenze e altri ancora. Anche questi possono richiedere una traduzione certificata.
Traduzioni certificate di altissima qualità
Il nostro obiettivo come azienda è quello di fornire ai nostri clienti un servizio di altissima qualità, garantendo in ogni momento la sicurezza e la riservatezza dei loro documenti. In questo modo otteniamo una traduzione di eccellenza e i nostri clienti hanno fiducia nel nostro lavoro.
Informazioni riservate
Lavoriamo solo con traduttori giurati
Servizio di corriere
Più di 40 lingue a disposizione
Prezzi competitivi
Traduzione di qualità
Domande frequenti
Che cos’è una traduzione giurata?
Una traduzione giurata è un tipo di traduzione scritta eseguita da un traduttore nominato dal Ministero degli Affari Esteri, dell’Unione Europea e della Cooperazione (MAEC).. La traduzione viene inviata al cliente con la firma e il timbro del traduttore giurato su ogni pagina, il documento mantiene la sua validità legale attraverso il formato fisico o digitale (apponendo la firma digitale del traduttore).
Se eseguita da un traduttore nominato dal MAEC, la traduzione diventa un documento ufficiale e può essere presentata a qualsiasi ente autorizzato: ministeri, tribunali, ambasciate, ecc.
Quanto tempo richiede una traduzione ufficiale?
Il tempo necessario per produrre una traduzione giurata può variare a seconda della lunghezza e della complessità del documento da tradurre, nonché della disponibilità del traduttore. Tuttavia, in generale, una traduzione giurata può essere completata in circa 3 o 4 giorni. Se avete bisogno di una traduzione urgente, potete richiedere un servizio espresso a un costo aggiuntivo.
Quando si ordina una traduzione giurata, accertarsi di specificare la scadenza entro la quale è necessario completare la traduzione. In questo modo si garantisce che il progetto venga completato nei tempi previsti.
Quanto costa una traduzione giurata?
Il costo medio di una traduzione giurata può variare in base al lunghezza e il complessità del documento, nonché la coppia di lingue coinvolte (lingua di partenza – lingua di arrivo). In linea generale, per documenti di 3 o più pagine si può prevedere un costo compreso tra 0,06 e 0,09 euro a parola nella maggior parte dei casi. Questa cifra può aumentare per le traduzioni più complesse, come quelle di documenti scientifici o legali.
Devo fornire il documento originale per la traduzione?
No, possiamo tradurre basandoci sul formato digitale del documento originale. È necessario che sia di qualità sufficiente per essere completamente leggibile in ogni sua parte (compresi timbri e bolli).
Quando è richiesta una traduzione giurata o ufficiale?
La traduzione giurata è richiesta ogni volta che è necessario tradurre documenti ufficiali per l’uso in un altro Paese. Può trattarsi di certificati di nascita, licenze di matrimonio, sentenze di divorzio, certificati di morte, documenti di adozione, ecc.
Affinché i vostri documenti siano accettati come legali in un altro Paese, devono essere tradotti da un traduttore giurato.
Contattateci all’indirizzo
Potete contattarci tramite il nostro indirizzo e-mail info@elbatrad.com tramite l’icona WhatsApp o il modulo sottostante.