SERVICE DE COURRIER DANS TOUTES LES ÎLES CANARIES
Traducteur assermenté à Lanzarote
Si vous recherchez une traduction assermentée de qualité avec une validité légale pour des documents à Lanzarote, Elbatrad est heureux de vous offrir le meilleur service. Nous sommes des spécialistes de la traduction aux îles Canaries, avec une équipe de professionnels qualifiés et certifiés par le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération.
Nous réalisons toutes sortes de traductions assermentées ou officielles: diplômes, certificats médicaux, actes de mariage ou contrats de location, entre autres. Nous proposons des traductions dans plus de 40 langues, les plus demandées étant l’anglais, l’allemand, l’italien, le français, le portugais et le russe.
Les traductions assermentées ou certifiées sont signées et tamponnées par un professionnel accrédité afin de garantir la qualité de la traduction. De plus, nous avons des prix compétitifs et une livraison immédiate partout dans les îles Canaries. Si vous avez besoin d’une traduction juridiquement valable à Lanzarote, n’hésitez pas à nous contacter.
Nous proposons des traductions certifiées avec la signature et le cachet de traducteurs officiels.
Interprètes en plusieurs langues pour les formalités ou les réunions.
Obtenez un devis personnalisé
Demander une traduction assermentée en Lanzarote
Les traductions assermentées, officielles ou certifiées revêtent une grande importance en raison de leur validité juridique. Elles ne peuvent être effectuées que par des traducteurs agréés, qui apposeront leur cachet et leur signature sur la traduction pour la certifier. Par conséquent, n’importe qui n’est pas capable de réaliser une traduction assermentée à Lanzarote.
Pour cette raison, il est important qu’au moment de demander un service de ce type à Lanzarote, il soit confirmé que l’agence ou l’entreprise dispose de professionnels autorisés par le MAEC (ministère espagnol des affaires étrangères). Ils doivent répondre aux exigences légales et avoir la formation appropriée pour interpréter les documents. Dans notre agence, nous ne faisons appel qu’à des traducteurs assermentés ou officiels afin de garantir la meilleure qualité possible de notre travail.
Les traducteurs assermentés à Lanzarote possèdent les connaissances nécessaires dans des domaines tels que le droit, l’économie et la linguistique, ce qui est essentiel pour obtenir un résultat précis, complet et sans erreur dans la traduction finale. Le document aura des caractéristiques officielles et pourra être présenté aux instances judiciaires et administratives.
Apostille pour les traductions assermentées à Lanzarote
La présentation d’un document étranger à Lanzarote nécessite, la plupart du temps, sa légalisation et sa traduction. Si le document a été délivré dans un pays appartenant à la convention de La Haye, la première étape consiste à obtenir l’apostille de La Haye, qui sera délivrée dans le pays d’origine.
En revanche, si le document est espagnol, il est nécessaire de faire délivrer l’apostille directement par un notaire. Une fois l’apostille obtenue, afin de compléter la légalisation du document, il est nécessaire de faire appel à un traducteur professionnel accrédité pour traduire le contenu original de manière efficace et cohérente.
La présentation de l’apostille varie selon le pays émetteur : elle apparaît généralement comme une page jointe à la fin du document ou au dos. Si le pays n’est pas couvert par la convention de La Haye, il doit être légalisé par voie consulaire dans le pays où il a été délivré.
Comment savoir si un traducteur à Lanzarote est assermenté ?
Vous êtes à Lanzarote et vous avez besoin des services d’un traducteur assermenté ? Vous devez savoir que certaines conditions doivent être remplies pour garantir la validité du document traduit.
La certification doit inclure le nom, le prénom et l’identification du traducteur, la date et le lieu d’achèvement de la traduction assermentée, ainsi que le cachet et la signature pour corroborer son authenticité.
En 2015, une nouvelle fonctionnalité importante a été introduite : les traducteurs officiels peuvent désormais signer électroniquement au format pdf. Cette fonctionnalité s’est avérée particulièrement utile pendant le confinement généré par la pandémie, car elle permet de supprimer le temps d’envoi et d’éviter les déplacements inutiles.
Les autorités espagnoles reconnaissent ces signatures numériques comme valables pour les documents traduits. Les informations incluses seront exactement les mêmes que si une signature physique était utilisée. En outre, des données supplémentaires concernant le traducteur assermenté seront également affichées dans ce cas, comme le montre l’image.
Traducteurs agréés les plus demandés à Lanzarote
Traducteur assermenté anglais à Lanzarote
Traducteur assermenté allemand à Lanzarote
Traducteur assermenté d’italien à Lanzarote
Traducteur assermenté pour l’arabe à Lanzarote
Traducteur assermenté de russe à Lanzarote
Traducteur assermenté de chinois à Lanzarote
Traducteur assermenté de portugais à Lanzarote
Traducteur assermenté polonais à Lanzarote
Traducteur assermenté en roumain à Lanzarote
Traducteur assermenté grec à Lanzarote
Traducteur assermenté pour Ukrainien à Lanzarote
Traducteur assermenté pour le hongrois à Lanzarote
Traductrice assermentée de catalan à Lanzarote
Traducteur assermenté pour le slovène à Lanzarote
Obtenez votre traduction assermentée rapidement, simplement et au meilleur prix.
02
Nous vous enverrons le devis
Dès que nous recevrons le document, nous vous enverrons un devis personnalisé.
03
Travailler pour vous !
Lorsque vous effectuez le paiement, nous commençons la traduction. Une fois celle-ci terminée, nous vous contactons pour vous envoyer la traduction.
Lanzarote Sites où nous travaillons
- Traducteur juridique à Arrecife
- Traductions juridiques à Haría
- Traductions assermentées à San Bartolomé
- Traductions officielles à Teguise
- Traductions assermentées en Tías
- Traductions officielles en Tinajo
- Traduction juridique à Yaiza
En raison de la forte demande de traductions, nous avons ajouté les services suivants pour les autres îles :
Services de traduction officielle à Lanzarote
Obtenez d’excellentes traductions assermentées à Lanzarote ! Nous nous engageons à offrir des solutions de qualité dans chacun de nos services. Nous disposons des meilleurs produits et services dans le domaine des traductions assermentées. Si vous souhaitez un service supplémentaire, n’hésitez pas à nous contacter. Nous sommes prêts à vous aider à obtenir la meilleure expérience possible avec votre traduction assermentée.
- Certificats médicaux
- Rapports médicaux
- Certificat d’assurance médicale
- Certificat de vaccination
- Traduction de diplômes et de titres
- Transcriptions traduites
- Certificat d’études
- Traductions académiques
- Traduction assermentée Diplôme universitaire
Traductions juridiques
- Arrêts de la Cour
- Actes notariés
- Registre des sociétés
- Certificats de délits sexuels
- Jugements de divorce
Autres traductions
- Statuts de l’association
- Contrats de vente et d’achat
- Contrats de location
Apostille et traduction
Nous gérons l’apostille et la traduction ultérieure de tout type de document émis en Espagne que vous devez présenter dans un autre pays.
Interprétation des langues
Nous fournissons un service d’interprétation en face à face à Lanzarote pour les réunions d’entreprise, les rendez-vous dans les mairies, les banques et les bureaux de notaires, entre autres.
Questions fréquemment posées
Qu’est-ce qu’une traduction juridique ?
La traduction juridique est une discipline spécialisée qui interprète et adapte des documents liés à des procédures juridiques, administratives ou judiciaires. Cette tâche représente un défi car le langage utilisé dans ces documents est souvent complexe, avec des archaïsmes, des constructions passives et une longueur excessive de paragraphes. En outre, ils contiennent souvent des concepts juridiques que nous n’utilisons pas couramment dans notre vie quotidienne. Par conséquent, des traductions juridiques précises exigent un haut degré de compétences et de connaissances.
Combien coûte une traduction certifiée à Lanzarote ?
À Lanzarote, le coût moyen d’une traduction certifiée se situe entre 0,06 et 0,09 euros par mot pour les documents de 3 pages ou plus. Ces chiffres peuvent être plus élevés si le document est plus complexe, comme les documents scientifiques ou juridiques. En outre, les prix des traductions assermentées varient en fonction de la paire de langues concernée, de la longueur du texte et de la difficulté du contenu.
Par exemple, les traductions entre langues romanes sont généralement moins chères que celles entre langues asiatiques. Si le document contient un langage très spécifique, comme des termes scientifiques, le coût peut augmenter.
Quels documents sont le plus souvent traduits par des traducteurs officiels ?
À Lanzarote, les traducteurs officiels traduisent le plus souvent des documents officiels tels que des cartes d’identité, des passeports, des actes de mariage, des actes de divorce, des actes de naissance, des livrets de famille ou des extraits de casier judiciaire. Les traductions assermentées sont également souvent demandées pour les preuves de vie, les certificats médicaux, les permis de séjour et de travail, les contrats de travail et de vente et les certificats d’immatriculation des véhicules.