KURIERDIENST AUF DEN KANARISCHEN INSELN

Beeidigter Übersetzer auf Fuerteventura

Sie benötigen eine Übersetzung juristischer Dokumente auf Fuerteventura? Elbatrad Translation ist die ideale Lösung für Sie. Wir verfügen über ein Team von vereidigten Übersetzern, die vom spanischen Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und Zusammenarbeit akkreditiert sind und einen hervorragenden Service für alle Arten von beglaubigten Übersetzungen bieten.

Unsere Übersetzungen sind vor öffentlichen und privaten Stellen rechtsgültig, und wir bieten einen Lieferservice an jeden Ort auf Fuerteventura mit den günstigsten beglaubigten Übersetzungen auf den Kanarischen Inseln.

Erhalten Sie Ihre Übersetzungen einfach und unkompliziert mit Elbatrad Translation!

Übersetzungen in physischem oder digitalem Format

Beglaubigte Übersetzungen, unterzeichnet und gestempelt von offiziellen Übersetzern.

Dringender Übersetzungsdienst

Sie erhalten Ihre digitale beglaubigte Übersetzung innerhalb von 24 Stunden.

Jury -Übersetzerin Fuerteventura

Kostenloses Angebot anfordern

Leitfaden zur Beantragung einer beglaubigten Übersetzung auf Fuerteventura

Beeidigte, amtliche oder beglaubigte Übersetzungen haben im juristischen Bereich ein großes Gewicht. Es handelt sich um Dokumente, die nur mit der Unterschrift und dem Stempel des vereidigten Übersetzers ausgestellt werden können. Aus diesem Grund ist nicht jeder qualifiziert, diese Dienstleistung auf Fuerteventura anzubieten.

Prüfen Sie unbedingt, ob die Agentur über juristische Übersetzer verfügt, die vom spanischen Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und Zusammenarbeit (MAEC) akkreditiert sind. Sie müssen über die erforderlichen Qualifikationen verfügen, um jedes zu übersetzende Dokument zu verstehen, zu dolmetschen und genau darüber zu berichten.

In unserem Unternehmen arbeiten wir nur mit Fachleuten zusammen, die zur Ausführung dieser Aufgaben befugt sind, d. h. mit Experten in rechtlichen, wirtschaftlichen und sprachlichen Fragen, die für eine qualitativ hochwertige Übersetzung unerlässlich sind.

Nach Abschluss der Übersetzung erhalten Sie ein offizielles Dokument, das Sie bei Justiz- und Verwaltungsbehörden vorlegen können.

Nombre*
Ziehe Dateien hier her oder
Akzeptierte Dateitypen: jpg, jpeg, png, pdf, Max. Dateigröße: 64 MB, Max. Dateien: 20.
    Consentimiento*
    Dieses Feld dient zur Validierung und sollte nicht verändert werden.
    Dokument mit der Haager Apostille in Fuerteventura
    Apostillierte und übersetzte Dokumente auf Fuerteventura

    Apostille von Dokumenten für beeidigte Übersetzungen auf Fuerteventura

    Müssen Sie auf Fuerteventura ein ausländisches Dokument vorlegen? Wahrscheinlich müssen Sie sie übersetzen und legalisieren lassen. Für die Legalisierung ist es im Allgemeinen ratsam, die Haager Apostille zu erhalten, die immer im Ursprungsland des Dokuments beantragt werden muss.

    Auf Fuerteventura kann diese Apostille direkt bei einem Notar eingeholt werden. Danach folgt der nächste Schritt: eine offizielle Übersetzung in die betreffende Sprache; dazu müssen Sie sich an einen anerkannten Fachmann wenden, der sicherstellen muss, dass die Übersetzung mit dem Originalinhalt übereinstimmt, damit die Dokumente vorgelegt und akzeptiert werden können.

    Die Form, in der die Haager Apostille vorgelegt wird hängt von dem jeweiligen Land ab sondern besteht in der Regel aus einer Seite, die dem Dokument hinten oder auf der Rückseite beigefügt ist. Ist das Land nicht Vertragspartei des Haager Übereinkommens, so muss das Dokument durch das zuständige Konsulat des Ortes, an dem es ausgestellt wurde, legalisiert werden.

    Die Anforderungen zur Beurteilung, ob ein Übersetzer auf Fuerteventura ein vereidigter Übersetzer ist, verstehen

    Woher weiß man, ob ein Übersetzer auf Fuerteventura vereidigt ist? Am Ende der Übersetzung müssen Sie die Beglaubigung überprüfen, die den Vor- und Nachnamen des Übersetzers, die Identifikationsnummer, das Datum und den Ort der Anfertigung sowie den Stempel und die Unterschrift enthält, die garantieren, dass es sich um eine getreue Kopie des Originaldokuments handelt.

    Darüber hinaus haben amtliche Übersetzer in Spanien seit 2015 die Möglichkeit, das übersetzte Dokument im PDF-Format mit einer elektronischen Unterschrift zu versehen, wodurch Kosten und Lieferzeiten eingespart werden können.

    Diese digitalen Briefmarken haben nach dem Ausbruch der Covid-19-Pandemie aufgrund von Mobilitäts- und Reisebeschränkungen an Bedeutung gewonnen. Diese Stempel haben ein ähnliches Format wie die physischen Stempel, enthalten aber zusätzliche Informationen über den vereidigten Übersetzer.

    Der digitale Stempel gilt als offizieller Stempel der spanischen öffentlichen Verwaltung.

    Zertifizierung einer offiziellen englischen Übersetzung in Fuerteventura
    Beglaubigung einer in Fuerteventura angefertigten beglaubigten englischen Übersetzung
    Zertifizierung eines deutschen zertifizierten Übersetzers in Fuerteventura
    Beglaubigung eines beeidigten deutschen Übersetzers auf Fuerteventura

    Meistgefragte vereidigte Übersetzer

    Englisch zertifizierter Übersetzer in Fuerteventura

    Beeidigte Übersetzerin für Englisch auf Fuerteventura

    Offizieller französischer Übersetzer in Fuerteventura

    Beeidigte Übersetzerin für Französisch auf Fuerteventura

    Offizieller italienischer Übersetzer in Fuerteventura

    Vereidigter Übersetzer für Italienisch auf Fuerteventura

    Offizieller arabischer Übersetzer in Fuerteventura

    Beeidigter Übersetzer für Arabisch in Fuerteventura

    Offizieller russischer Übersetzer in Fuerteventura

    Beeidigte Übersetzerin für Russisch auf Fuerteventura

    Chinesischer zertifizierter Übersetzer in Fuerteventura

    Beeidigter Übersetzer für Chinesisch in Fuerteventura

    Übersetzer der niederländischen Jury in Fuerteventura

    Beeidigter Übersetzer für Niederländisch in Fuerteventura

    Übersetzer der portugiesischen Jury in Fuerteventura

    Beeidigter Portugiesisch-Übersetzer auf Fuerteventura

    Übersetzer der belarussischen Jury in Fuerteventura

    Beeidigter Übersetzer für Weißrussisch in Fuerteventura

    Übersetzer der polnischen Jury in Fuerteventura

    Vereidigte Übersetzerin für Polnisch auf Fuerteventura

    Übersetzerin der rumänischen Jury in Fuerteventura

    Beeidigter Übersetzer für Rumänisch in Fuerteventura

    Übersetzer der griechischen Jury in Fuerteventura

    Beeidigte Übersetzerin für Griechisch auf Fuerteventura

    Übersetzer der ukrainischen Jury in Fuerteventura

    Beeidigter Übersetzer für Ukrainisch in Fuerteventura

    Verschwenden Sie nicht Ihre Zeit! Holen Sie sich Ihre offizielle Übersetzung auf Fuerteventura

    01

    Scannen und Senden des Dokuments

    Senden Sie das Dokument über das Formular, per E-Mail oder WhatsApp.

    02

    Wir werden Ihnen das Angebot zusenden

    Sobald wir das Dokument erhalten, wird unser Team ein maßgeschneidertes Angebot für Sie erstellen.

    03

    Wir arbeiten für Sie!

    Sobald wir Ihre Zahlung erhalten haben, beginnen wir sofort mit der Übersetzung. Wenn sie fertig ist, werden wir Sie kontaktieren.

    Wo wir unsere Dienstleistungen anbieten

    • Offizielle Übersetzungen in Antigua
    • Beeidigte Übersetzer in Betancuria
    • Beeidigte Übersetzungen in La Oliva
    • Beeidigte Übersetzer in Pájara
    • Beeidigte Übersetzer in Puerto del Rosario
    • Offizielle Übersetzer in Tuineje

    Unser Dienstleistungsangebot auf den übrigen Inseln

    Raquel Armas LuisRaquel Armas Luis
    18:38 11 Jan 24
    Rose-Orlane CASSEUSRose-Orlane CASSEUS
    10:09 14 Dec 23
    Lina MireilleLina Mireille
    17:56 07 Dec 23
    Irene KoopmannIrene Koopmann
    13:25 05 Dec 23
    Mouslim MohamedMouslim Mohamed
    13:27 27 Oct 23
    Guille robledoGuille robledo
    13:08 12 Nov 22
    Aufgrund meiner Arbeit benötige ich für einen meiner Kunden mehrere Übersetzungen pro Monat. Seit fast einem Jahr sind diese Übersetzer diejenigen, denen ich vertraue, mit schnellem Service, einer korrekten und professionellen Übersetzung und einer sehr einfachen Kommunikation. Noch einmal vielen Dank
    Celeste M.Celeste M.
    12:24 14 Sep 22
    In meinem Fall haben sie mich per E-Mail sehr gut behandelt, ich musste ein Dokument übersetzen und es war viel billiger als bei anderen Unternehmen, und die Übersetzung dauerte überhaupt nicht lange! Begeistert von Ihrem Service. Ich empfehle es sehr.
    Luz Edith Toro PinedaLuz Edith Toro Pineda
    20:11 10 Aug 22
    WUNDERBAR. Ich liebe Menschen, die mir Professionalität vermitteln, denn das lädt mich ein, in ihnen die Lösungen zu finden, die ich brauche. Der Service war einwandfrei und schnell. Sehr empfehlenswert. Von 1 bis 10→20 💫. Vielen Dank.
    Gute Firma! Unterlagen waren pünktlich fertig. Und sie halfen bei der Lieferung per Kurier, da ich leider noch kein Spanisch kann.Bei Bedarf melde ich mich wieder. Ich empfehle 👍🏻
    Felix-Sebastian UțăFelix-Sebastian Uță
    15:24 25 Apr 22
    Ich habe mit ihr übersetzt, und ich bin glücklich mit dem Resultat!
    Ute Irmtraut WotschUte Irmtraut Wotsch
    17:34 26 Dec 21
    In ElbaTrad habe ich eine super zuverlässige Agentur gefunden, die meine Übersetzungsaufträge schnell und kompetent und zu einem attraktiven Preis ausgeführt hat. Auch das Mitarbeiterteam ist sehr sympathisch und zuvorkommend. Ich fühlte mich in allen Fragen, auch in jenen, die über die Übersetzungsarbeit hinausgingen, wie zum Beispiel zu Behördengängen, wunderbar begleitet. Daher schätze ich diese Agentur sehr und komme, wann immer sich erneuter Bedarf meldet, sehr gerne auf sie zurück. Herzlichen Dank für die wunderbare Arbeit!
    Klaus BitschKlaus Bitsch
    18:18 27 Mar 21
    Übersetzungsbüro, alle Dokumente, spanisch-deutsch, oder deutsch-spanisch.wird schnell, zuverlässig und preiswert erledigt,auch amtliche Beglaubigung wenn nötig..Zu empfehlen
    js_loader

    Beeidigte Übersetzungsdienstleistungen auf Fuerteventura

    Wir bieten eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen an, die alle darauf abzielen, jede Übersetzung in hervorragender Qualität zu liefern. Sollten Sie darüber hinaus einen speziellen Service benötigen, der nicht in unserem Angebot enthalten ist, zögern Sie bitte nicht, uns für eine persönliche Beratung zu kontaktieren!

    Medizinische Übersetzungen

    • Ärztliche Bescheinigungen
    • Medizinische Berichte
    • Bescheinigung der Krankenversicherung
    • Bescheinigung über die Impfung

    Lehrübersetzungen

    • Übersetzung von Diplomen und akademischen Graden
    • Übersetzte Abschriften
    • Zertifikat der Studien
    • Akademische Übersetzungen
    • Beeidigter Übersetzer Universitätsabschluss auf Fuerteventura

    Juristische Übersetzungen in Fuerteventura

    • Gerichtsurteile
    • Notarielle Urkunden
    • Unternehmensregister
    • Bescheinigungen für Sexualdelikte
    • Scheidungsurteile

    Andere Übersetzungen

    • Statuten
    • Kauf- und Verkaufsverträge
    • Mietverträge

    Apostille und Übersetzung

    Wir kümmern uns um die Apostille und die anschließende Übersetzung jeder Art von in Spanien ausgestellten Dokumenten, die Sie in einem anderen Land vorlegen müssen.

    Sprachdolmetschen

    Wir dolmetschen vor Ort auf Fuerteventura, u.a. bei Firmenbesprechungen, Terminen in Rathäusern, Banken und Notariaten.

    Häufig gestellte Fragen unserer Kunden

    Was sind die Aufgaben eines offiziellen Übersetzers?


    Der offizielle Übersetzer fungiert als eine Art Notar, der den von den spanischen Behörden geforderten offiziellen Status für ausländische Dokumente gewährleistet. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Funktion des amtlichen Übersetzers im Wesentlichen darin besteht, die Wahrhaftigkeit und Genauigkeit der Dokumente zu gewährleisten, damit sie denselben rechtlichen Wert haben, den sie hätten, wenn sie aus dem Land stammen würden.

    Die Aufgaben eines amtlichen Übersetzers sind entscheidend für die Rechtmäßigkeit und Gültigkeit von Dokumenten in Bereichen wie Wirtschaft, Recht und Finanzen, die in anderen Sprachen verfasst sind.

    Wie viel kostet eine offizielle Übersetzung auf Fuerteventura?

    Wenn Sie eine amtliche Übersetzung auf Fuerteventura benötigen, liegen die durchschnittlichen Kosten pro Wort für Dokumente mit einem Umfang von 3 Seiten oder mehr zwischen 0,06 und 0,09 Euro. Diese Zahlen können je nach Sprachenpaar, Länge des Textes und Komplexität des Inhalts variieren.

    So sind beispielsweise Übersetzungen zwischen romanischen Sprachen in der Regel billiger als solche zwischen asiatischen Sprachen. Außerdem kann der Preis höher sein als der Standardpreis, wenn das Dokument eine spezielle Sprache enthält (z. B. wissenschaftliche Begriffe).

    👋