Beeidigte Übersetzung von Testamenten und Erbschaften

In diesem Artikel haben wir die wichtigsten Aspekte zusammengestellt, die bei der Übersetzung von Testamenten und Erbschaften zu beachten sind, und wir hoffen, dass er Ihnen eine große Hilfe sein wird.

Denken Sie daran, dass ein Testament eine öffentliche Urkunde ist, die vor einem Notar errichtet wird und in der der Betreffende schriftlich die Verwendung oder Bestimmung seines Vermögens nach seinem Tod festlegt.

Wann muss ich ein Testament übersetzen lassen?

Eine beglaubigte Übersetzung eines Testaments ist unverzichtbar, wenn Sie eine Erbschaft oder Schenkung erhalten und das Testament in einer Fremdsprache verfasst ist. Fremdsprache. In diesem Fall besteht die einzige Möglichkeit darin, einen vereidigten Übersetzer zu beauftragen, der von der MAEC beglaubigt ist, die Abschrift zu erstellen und die Zuverlässigkeit der Übersetzung zu bestätigen.

Arten von Testamenten

Die gängigste Form der Testamentserrichtung ist die vor einem Notar, dem der Betroffene eine Kopie des Originals aushändigt, die nach dem Tod der betreffenden Person wirksam wird. offener Wille (am häufigsten verwendet und empfohlen).

Obwohl es nicht mehr gebräuchlich ist, ist es möglich, ein vom Erblasser selbst verfasstes Testament mit Unterschrift und Datum der Abfassung des Testaments zu verfassen. holografisches Testament.

Wenn der Erblasser den Inhalt des Testaments nicht bekannt geben will, kann der Erblasser geschlossenes Testament Er ist vom Beteiligten schriftlich oder maschinenschriftlich zu verfassen, wobei Datum und Unterschrift stets auf jeder Seite erscheinen müssen. Sie wird versiegelt zugestellt und darf erst nach dem Tod des Erblassers geöffnet werden.

Es gibt noch andere Testamente, die nicht so bekannt sind oder verwendet werden, nämlich besondere Testamente Diese werden in außergewöhnlichen Situationen gewährt und sind im Folgenden aufgeführt.

  1. Militärischer Wille Jede Person, die der Armee angehört, kann ihr Testament einem Offizier mit dem Rang eines Hauptmanns oder höher vorlegen. Gültig für 4 Monate nach der Militäraktion.
  2. Maritimes Testament Ein Seetestament kann auf einem Seeschiff errichtet und dem Kapitän des Schiffes oder dem Buchhalter des Schiffes vorgelegt werden.
  3. Wird auf einer Ausländisches Land Ein Testament außerhalb Spaniens ist rechtsgültig, solange es sich nicht um ein gemeinschaftliches Testament (Testament von 2 oder mehr Personen) handelt.

Anforderungen an die beglaubigte Übersetzung eines Testaments

Um gültig zu sein, muss das Testament den Gesetzen des Landes entsprechen, in dem es wirksam werden soll, und es darf kein neueres Testament des Erblassers existieren, das es ungültig macht. Wenn diese Voraussetzungen erfüllt sind, können Sie die Übersetzung Ihres Testaments bei einem vereidigten Übersetzer anfordern, der vom zuständigen Ministerium des Landes, in dem das Testament in Kraft treten soll, anerkannt ist, und sie dann beim Notar abgeben.

Wenn Sie Zweifel haben oder Ihr Testament übersetzen lassen möchten, zögern Sie nicht, sich an Elbatrad zu wenden. Wir verfügen über Übersetzer mit Erfahrung im Bereich Testament und Erbrecht, die Ihnen bei diesem Prozess helfen können.

Schreibe einen Kommentar

👋