SERVICE DE COURRIER DANS TOUTES LES ÎLES CANARIES
Traducteur assermenté El Hierro
Si vous avez besoin d’une traduction assermentée de qualité, certifiée avec validité légale pour des documents à El Hierro, Elbatrad est votre meilleure option. Nous sommes la première entreprise de traduction des îles Canaries, avec la meilleure équipe de traducteurs certifiés par le ministère des affaires étrangères et de la coopération.
Nos professionnels vous proposent une grande variété de services de traduction: diplômes, certificats médicaux, mariages ou contrats de location dans différentes langues. Parmi les langues les plus populaires figurent l’anglais, l’allemand, l’italien, le français, l’ukrainien, le portugais et le russe. En outre, les traductions assermentées sont signées et tamponnées par un professionnel accrédité par le gouvernement espagnol afin de garantir la qualité du travail effectué.
Nous proposons des prix compétitifs et une livraison immédiate partout dans les îles Canaries, alors n’hésitez pas à nous contacter pour trouver la solution idéale à vos besoins de traduction !
Nos traductions seront certifiées, signées et tamponnées par des traducteurs officiels.
Nous garantissons la plus grande confidentialité de vos documents.
Recevez un devis personnalisé
Obtenir une traduction assermentée à El Hierro
Lorsqu’une traduction assermentée, officielle ou certifiée est requise à El Hierro, il est important de garder à l’esprit qu’elle ne peut être réalisée que par des traducteurs autorisés et accrédités par le ministère espagnol des affaires étrangères et de la coopération (MAEC). Ces personnes doivent répondre aux exigences légales et avoir la formation professionnelle appropriée pour interpréter les documents et garantir la qualité du travail.
Dans notre agence, nous disposons de traducteurs assermentés certifiés pour réaliser ce type de travail. Ils sont experts dans les domaines juridique, économique et linguistique, ce qui donne la confiance nécessaire pour obtenir une traduction correcte et impeccable, sans erreurs d’aucune sorte. À la fin, la traduction aura des caractéristiques officielles, ce qui lui permettra d’être présentée devant les instances judiciaires et administratives.
Les documents Apostille et leur relation avec les traductions
Si vous souhaitez présenter un document étranger à El Hierro, il doit être légalisé et traduit et pour cela vous devez demander une apostille de La Haye. Elle doit être délivrée dans le pays où le document a été établi ; si le document est espagnol, il suffit qu’il soit apostillé par un notaire. Un traducteur professionnel accrédité est alors chargé de réaliser la traduction.
La forme sous laquelle l’apostille est présentée varie selon le pays ; normalement, elle se trouve en page jointe à la fin du document ou au dos du document. Si le pays où le document a été délivré n’est pas partie à la convention de La Haye, une légalisation consulaire sera nécessaire.
Caractéristiques d’un traducteur assermenté
Si vous habitez à El Hierro et que vous avez besoin des services d’un traducteur assermenté, vous devez vous assurer que votre traduction comprend une certification officielle.
Cette certification contiendra le nom et le prénom du traducteur, ainsi que la date et le lieu exacts où la traduction assermentée a été effectuée, le cachet et la signature afin de garantir qu’il s’agit d’une copie conforme du document original. Il est important de noter que depuis 2015, grâce à la loi 39/2015, les traducteurs officiels peuvent fournir leurs signatures numériques au format PDF, ce qui contribue à améliorer l’efficacité et à rationaliser les processus.
Ces signatures numériques deviennent encore plus importantes aujourd’hui en raison de la pandémie de Covid-19 et de ses restrictions en matière de mobilité et de réunions. Les autorités espagnoles reconnaissent ces signatures numériques comme valables pour les documents traduits officiellement. Les informations incluses seront reflétées dans le format si une signature physique est utilisée, et contiendront également des données supplémentaires sur le traducteur assermenté.
Traducteurs les plus demandés à El Hierro
Traducteur assermenté anglais sur El Hierro
Traducteur assermenté d’allemand à El Hierro
Traducteur assermenté d’italien sur El Hierro
Arabe (traducteur assermenté à El Hierro)
Traducteur assermenté pour le russe sur El Hierro
Traducteur assermenté pour le chinois sur El Hierro
Traducteur portugais assermenté sur El Hierro
Traducteur polonais assermenté à El Hierro
Traductrice assermentée pour le roumain sur El Hierro
Traducteur assermenté pour le grec à El Hierro
Traducteur assermenté pour Ukrainien sur El Hierro
Traducteur assermenté pour le hongrois sur El Hierro
Traductrice assermentée de catalan sur El Hierro
Traductrice assermentée pour le slovène sur El Hierro
Étapes à suivre pour demander une traduction assermentée
02
Nous vous enverrons le devis
Dès que nous recevrons le document, nous vous enverrons un devis personnalisé.
03
Travailler pour vous !
Lorsque vous effectuez le paiement, nous commençons la traduction. Une fois celle-ci terminée, nous vous contactons pour vous envoyer la traduction.
Régions d’El Hierro où nous fournissons des services
- Traducteur juridique à Valverde
- Traductions juridiques à Frontera
- Traductions assermentées à El Pinar de El Hierro
Nous proposons également les services suivants pour le reste des îles des Canaries :
Services de traduction assermentée à El Hierro
Nous nous engageons à fournir à nos clients d’excellents services. Notre liste de services comprend tout ce dont vous avez besoin pour tirer le meilleur parti de nos services. Si vous avez des questions supplémentaires, n’hésitez pas à nous contacter !
Traductions médicales
- Certificats médicaux
- Rapports médicaux
- Certificat d’assurance médicale
- Certificat de vaccination
Traductions pédagogiques
- Traduction de diplômes et de titres
- Transcriptions traduites
- Certificat d’études
- Traductions académiques
- Traduction assermentée Diplôme universitaire
Traductions juridiques
- Arrêts de la Cour
- Actes notariés
- Enregistrement de la société
- Certificats de délits sexuels
- Jugements de divorce
Autres traductions
- Statuts de l’association
- Contrats de vente et d’achat
- Contrats de location
- Certificat d’enregistrement du recensement
- Traduction assermentée de testaments
Apostille et traduction
Nous gérons l’apostille et la traduction ultérieure de tout type de document émis en Espagne que vous devez présenter dans un autre pays.
Interprétation des langues
Nous proposons un service d’interprétation linguistique en face à face ou en ligne à El Hierro pour les réunions d’entreprise, les rendez-vous chez le notaire, entre autres.
Questions fréquemment posées
Quelles organisations ont besoin de traductions assermentées aux îles Canaries ?
Aux îles Canaries, le principal organisme qui exige des traductions assermentées est l’administration publique. Ces traductions sont nécessaires pour les procédures administratives et judiciaires impliquant des documents en langues étrangères. Pour que la validité de ces documents soit reconnue, ils doivent être traduits par un traducteur assermenté.
Les traducteurs assermentés sont des professionnels agréés par le ministère des Affaires étrangères, de l’Union européenne et de la Coopération pour effectuer ces traductions. Ils doivent répondre aux exigences du ministère afin d’obtenir le titre de traducteur assermenté et pouvoir ainsi proposer leurs services.
Combien coûte une traduction certifiée à El Hierro ?
Le prix d’une traduction assermentée peut varier en fonction du document à traduire et des langues concernées. À El Hierro, les prix de ces services peuvent varier entre 0,05 et 0,09 euros par mot pour les documents de 3 pages ou plus. Ces chiffres peuvent augmenter si le document est plus complexe, comme des textes juridiques ou des contenus scientifiques.
Certains facteurs influencent le prix d’une traduction assermentée. Par exemple, la paire de langues impliquée, la longueur du texte et la complexité du sujet. Les traductions entre langues romanes ont tendance à être moins chères que celles entre langues asiatiques. De même, si le contenu implique un langage technique spécifique, le coût peut être plus élevé que la normale.